¹Î¿µÁø ¸ñ»ç
(´ëÇѼº¼°øȸºÎÃѹ«)
Áú¹® Àú´Â ±âµ¶±³ÀÎÀ¸·Î¼ ½Å¾Ó»ýÈ°À» ¿À·¡ Çß½À´Ï´Ù¸¸ ±³È¸¿¡¼ ÀÌ·¸´ÙÇÒ ÁßÃ¥À» ¸ÃÀ» ¸¸Å
¿½ÉÈ÷ ±³È¸¿¡¼ ºÀ»ç¸¦ ÇÏÁö´Â ¸øÇß½À´Ï´Ù. ´Ù¸¥ Ä£±¸µéÀº Àå·Î(íþÖÕ)°¡ µÇ¾î ºÀ»çÇϴµ¥
Àú´Â ±×·¸°Ô µÇÁöµµ ¸øÇß½À´Ï´Ù. ±×·¯´Ù°¡ ¾î´À»õ ÀÌ·¸°Ô ³ªÀ̸¦ ¸¹ÀÌ ¸Ô°í ¸»¾Ò½À´Ï´Ù. ±×
·±µ¥ º£µå·ÎÀü¼ 5Àå 5ÀýÀ» Àдٰ¡, Ȥ½Ã ¿ì¸®¸» ¹ø¿ª¹®¿¡ ¹®Á¦°¡ ÀÖ´Â °ÍÀº ¾Æ´Ñ°¡ »ý°¢ÀÌ
µé¾î¼ ÇÑ ¸»¾¸ ¿©ÂÞ¾î º¾´Ï´Ù. Á¦°¡ ÁÖ·Î º¸´Â ¼º°æÀº ¿µ¾î¹ø¿ª NIVÀÔ´Ï´Ù. °Å±â¿¡¼ º£
µå·ÎÀü¼ 5Àå 5ÀýÀ» º¸¸é ÀþÀºÀ̵鿡°Ô ÇÑ Ãæ°í°¡ ³ª¿É´Ï´Ù. ³ëÀο¡°Ô ¼øÁ¾Ç϶ó°í µÇ¾î ÀÖ
½À´Ï´Ù. ±×·±µ¥ ¿ì¸®¸» ¹ø¿ªÀº Á¦°¡ º» °ÍµéÀÌ ¸ðµÎ "Àå·Îµé¿¡°Ô ¼øÁ¾Ç϶ó"°í µÇ¾î ÀÖ½À´Ï
´Ù. Àå·Î°¡ ¸øµÈ °Íµµ ¼·¯¿îµ¥, Àå·Î°¡ ¸øµÈ ¿ì¸® °°Àº ³ëÀεéÀ» ¼Ò¿Ü½ÃÅ°´Â °Í °°¾Æ¼ ¹ø
¿ªÀÇ Á¤È®¼º ¿©ºÎ¸¦ ¿©ÂÞ¾î º¾´Ï´Ù. ÁÁÀº ´äº¯ Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
µ¿´ë¹®±¸ º¸¹®µ¿ ºÒ¸¸³ëÀÎ ¿Ã¸²
ºÒ¸¸¾î¸£½Å²²,
{°øµ¿¹ø¿ª} (1977)
À̹ø¿¡´Â ÀþÀºÀ̵鿡°Ô ¸»ÇÕ´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀº ¿ø·Îµé¿¡°Ô º¹Á¾ÇϽʽÿÀ. ¿©·¯ºÐÀº ¸ðµÎ °â
¼ÕÀÇ ¿ÊÀ» ÀÔ°í ¼·Î ¼¶±â½Ê½Ã¿À. ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ±³¸¸ÇÑ ÀÚ¸¦ ¹°¸®Ä¡½Ã°í °â¼ÕÇÑ »ç¶÷¿¡
°Ô ÀºÃÑÀ» º£Çª½Ê´Ï´Ù.
{Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª} (1993)
ÀþÀºÀÌ ¿©·¯ºÐ, ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¿©·¯ºÐµµ Àå·Îµé¿¡°Ô ¼øÁ¾ÇϽʽÿÀ. ¸ðµÎ°¡ ¼·Î¼·Î °â¼ÕÀÇ
¿ÊÀ» ÀÔÀ¸½Ê½Ã¿À. "Çϳª´Ô²²¼´Â ±³¸¸ÇÑ ÀÚ¸¦ ¹°¸®Ä¡½Ã°í, °â¼ÕÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô ÀºÇý¸¦ ÁÖ½Ê
´Ï´Ù."
{°³¿ª°³Á¤ÆÇ} (1998)
ÀþÀº ÀÚµé¾Æ ÀÌ¿Í °°ÀÌ Àå·Îµé¿¡°Ô ¼øÁ¾ÇÏ°í ´Ù ¼·Î °â¼ÕÀ¸·Î Ç㸮¸¦ µ¿À̶ó Çϳª´ÔÀº
±³¸¸ÇÑ ÀÚ¸¦ ´ëÀûÇÏ½ÃµÇ °â¼ÕÇÑ Àڵ鿡°Ô´Â ÀºÇý¸¦ ÁֽôÀ´Ï¶ó
Revised Standard Version (1952)
Likewise you that are younger be subject to the elders. Clothe yourselves, all of you,
with humility toward one another, for "God opposes the proud, but gives grace to the
humble."
New Revised Standard Version (1989)
In the same way, you who are younger must accept the authority of the elders. And
all of you must clothe yourselves with humility in your dealings with one another,
for "God opposes the proud, but gives grace to the humble."
The New American Bible (1995)
Likewise, you younger members, be subject to the presbyters. And all of you, clothe
yourselves with humility in your dealings with one another, for: "God opposes the
proud but bestows favor on the humble."
2) ³ëÀÎ ¾î¸¥À» °¡¸®Å°´Â ¸»·Î ÀÌÇØÇÏ°í ¹ø¿ªÇÑ ¹ø¿ªµé·Î¼´Â ´ÙÀ½°ú °°Àº °ÍµéÀÌ ÀÖ½À
´Ï´Ù.
New International Version (1984)
Young men, in the same way be submissive to those who are older. All of you,
clothe yourselves with humility toward one another, because, "God opposes the proud
but gives grace to the humble."
The Bible in Basic English (1949/64)
And in the same way, let the younger men be ruled by the older ones. Let all of you
put away pride and make yourselves ready to be servants: for God is a hater of
pride, but he gives grace to those who make themselves low.
ÀáÁ¤Àû °á·Ð: ±×·¸´Ù¸é, º£µå·ÎÀü¼ 5ÀåÀÇ ¹®¸Æ¿¡¼´Â ±×¸®½º¾î "ÇÁ·¹½ººßÅ׷νº"°¡ Á÷
Á¦·Î¼ÀÇ Àå·ÎÀΰ¡, ÀϹÝÀûÀÎ ¾î¸¥À» °¡¸®Å°´Â ¸»Àΰ¡? º£µå·ÎÀü¼¿¡¼ ´ÙÀ½°ú °°Àº µÎ Àý
¿¡¼ ¼¼ ¹ø ³ª¿É´Ï´Ù.
³ÊÈñ Áß Àå·Î(íþÖÕ)µé¿¡°Ô ±ÇÇϳë´Ï ³ª´Â ÇÔ²² Àå·Î µÈ ÀÚ¿ä ±×¸®½ºµµÀÇ °í³ÀÇ ÁõÀÎÀÌ
¿ä ³ªÅ¸³¯ ¿µ±¤¿¡ Âü¿¹ÇÒ Àڷζó (°³¿ªÇѱÛÆÇ º¦Àü 5:1)
ÀþÀº ÀÚµé¾Æ ÀÌ¿Í °°ÀÌ Àå·Îµé¿¡°Ô ¼øº¹ÇÏ°í ´Ù ¼·Î °â¼ÕÀ¸·Î Ç㸮¸¦ µ¿À̶ó Çϳª´ÔÀÌ
±³¸¸ÇÑ ÀÚ¸¦ ´ëÀûÇÏ½ÃµÇ °â¼ÕÇÑ Àڵ鿡°Ô´Â ÀºÇý¸¦ ÁֽôÀ´Ï¶ó (°³¿ªÇѱÛÆÇ º¦Àü 5:5)
º£µå·ÎÀü¼ 5Àå 1ÀýÀÇ °æ¿ì´Â Á÷Á¦·Î¼ÀÇ Àå·ÎÁ÷À» °¡¸®Å°´Â °ÍÀÌ ¹®¸Æ ÀÚü¿¡¼
ºÐ¸íÈ÷ µå·¯³ª ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª 5ÀýÀÇ °æ¿ì´Â µÎ Çؼ®ÀÌ ´Ù °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù.
³ÐÀº ¶æÀ¸·Î ¹ø¿ªÇϸé, "Àå·Î"¿Í "¾î¸¥"/"³ªÀÌ ¸¹Àº À̵é"À» ´Ù Æ÷ÇÔÇÕ´Ï´Ù. Á¦
°³ÀÎÀûÀ¸·Î´Â º£µå·ÎÀܼ 5Àå 5ÀýÀÇ ±×¸®½º¾î "ÇÁ·¹½ººßÅ׷νº"´Â "¾î¸¥" ȤÀº "³ªÀÌ ¸¹Àº
À̵é"À̶ó°í Çϸé ÁÁÀ» °Í °°½À´Ï´Ù. ¿©±â¿¡´Â µÎ °¡Áö ÀÌÀ¯°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. 1) Çϳª´Â, "³ªÀÌ
¸¹Àº À̵é"À̶ó°í ÇÏ¸é °Å±â¿¡´Â Àå·Îµµ Æ÷ÇԵǰí Àå·Î°¡ ¾Æ´Ñ ³ëÀÎ ¾î¸¥µéµµ Æ÷ÇԵDZâ
¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. 2) ´Ù¸¥ Çϳª´Â ÀÌ ¸»ÀÌ ¹Ù·Î °°Àº Àý¿¡ ³ª¿À´Â "ÀþÀºÀ̵é"¿¡°Ô ÁØ Ãæ°íÀÌÁö,
Àå·Î°¡ ¾Æ´Ñ ±³ÀÎ ÀϹݿ¡°Ô ÁØ Ãæ°í°¡ ¾Æ´Ï±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
"ÀþÀºÀÌ ¿©·¯ºÐ, ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¿©·¯ºÐµµ ³ªÀÌ ¸¹Àº À̵鿡°Ô ¼øÁ¾ÇϽʽÿÀ. ¸ð
µÎ°¡ ¼·Î ¼·Î °â¼ÕÀÇ ¿ÊÀ» ÀÔÀ¸½Ê½Ã¿À."
ÀÌ¹Ì {Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª}ÀÌ º»¹®¿¡¼´Â "Àå·Î"¶ó°í ¹ø¿ªÇÏ°í, ³¿ÜÁÖ¿¡´Â "³ªÀÌ°¡ ¸¹Àº À̵é
¿¡°Ô"¶ó°í ¹ø¿ªÇÏ¿´½À´Ï´Ù. º»¹®°ú ³¿ÜÁÖÀÇ °ÍÀ» ÇÔ²² º¸½Ã¸é ÁÁÀ» °Í °°½À´Ï´Ù. ÀþÀºÀ̵é
ÀÌ ¾î¸£½Å²² ºÒ¼ÕÇÏ°Ô ´ëÇϸé, ´ÙÀ½°ú °°Àº ±¸ÀýµéÀ» ÀοëÇÏ½Ã¸é¼ ¹ö¸£Àå¸Ó¸® ¾ø´Â ÀþÀºÀÌ
¸¦ ÈÆ°èÇØ º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.
¹é¹ßÀÌ ¼º¼ºÇÑ ¾î¸¥ÀÌ µé¾î¿À¸é ÀϾí, ³ªÀÌ µç ¾î¸¥À» º¸¸é ±×¸¦ °ø°æÇÏ¿©¶ó. ³ÊÈñÀÇ
Çϳª´ÔÀ» µÎ·Á¿öÇÏ¿©¶ó. ³ª´Â ÁÖ´Ù. ({Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª} ·¹ 19:32)
³Ê¸¦ ³º¾Æ ÁØ ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô ¼øÁ¾ÇÏ°í ´ÄÀº ¾î¸Ó´Ï¸¦ ¾÷½Å¿©±âÁö ¸»¾Æ¶ó. ({Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª} Àá
23:22)
|