ÇÞ¼ø, °øµ¿Ã¼¼º¼­¿¬±¸

 

 


5/2016

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  ¼º¼­ ³­Çر¸ Çؼ³

 

¡°ÁÖ´ÔÀ» ¹Ï´Â ¿ì¸®ÀÇ ¹ÏÀ½À¸·Î ¿ì¸®°¡ »ð´Ï±î, ÁÖ´ÔÀÇ ¹ÏÀ½ ´öºÐ¿¡ ¿ì¸®°¡ »ð´Ï±î?¡±

 

 

 

 

 

 

  °¥¶óµð¾Æ¼­ 2 : 20ÀÇ ¹ø¿ª

 

 

 

 





¹Î¿µÁø ¸ñ»ç



´ëÇѼº¼­°øȸ¹ø¿ªÀÚ¹®À§¿ø
¼¼°è¼º¼­°øȸ¿¬ÇÕȸ ¹ø¿ªÀÚ¹®À§¿ø
Àü, ´ëÇѼº¼­°øȸ Ãѹ«
yjmin@bskorea.or.kr






 


¹Î¿µÁø ¸ñ»ç´Ô,

¿ì¸®¸» ¼º°æ°ú ¿µ¾î ¼º°æÀÇ ¹ø¿ª ³»¿ëÀÌ ´Þ¶ó ¿©Âã½À´Ï´Ù. °¥¶óµð¾Æ¼­ 2Àå 20ÀýÀÔ´Ï´Ù. ¿ì¸®¸» ¼º°æ [°³¿ª°³Á¤ÆÇ](1998)¿¡ º¸¸é ´ÙÀ½°ú °°Àº ³»¿ëÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.

°¥ 2:20

³»°¡ ±×¸®½ºµµ¿Í ÇÔ²² ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø ¹ÚÇû³ª´Ï ±×·±Áï ÀÌÁ¦´Â ³»°¡ »ç´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¿ä ¿ÀÁ÷ ³» ¾È¿¡ ±×¸®½ºµµ²²¼­ »ç½Ã´Â °ÍÀ̶ó ÀÌÁ¦ ³»°¡ À°Ã¼ °¡¿îµ¥ »ç´Â °ÍÀº ³ª¸¦ »ç¶ûÇÏ»ç ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© Àڱ⠸öÀ» ¹ö¸®½Å Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ» ¹Ï´Â ¹ÏÀ½ ¾È¿¡¼­ »ç´Â °ÍÀ̶ó

¿©±â¿¡¼­ º¸µíÀÌ ¹Ù¿ïÀº ÀڱⰡ ¡°Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ» ¹Ï´Â ¹ÏÀ½ ¾È¿¡¼­¡± »ê´Ù°í °í¹éÇÕ´Ï´Ù. ±×·±µ¥ Á¦°¡ Âü°íÇÑ ¿µ¾î ¹ø¿ªµé(ASV, KJV)Àº ¹Ù¿ïÀÌ ¡°Çϳª´ÔÀÇ ¾Æµé ¾È¿¡ ÀÖ´Â ¹ÏÀ½¡±, °ð ¡°¿¹¼ö²²¼­ °¡Áö½Å ¹ÏÀ½¡±À¸·Î »ê´Ù°í °í¹éÇÕ´Ï´Ù. ASV¸¦ ±×´ë·Î ÀοëÇÕ´Ï´Ù.

ASV Galatians 2:20

20 I have been crucified with Christ; and it is no longer I that live, but Christ living in me: and that [life] which I now live in the flesh I live in faith, [the faith] which is in the Son of God, who loved me, and gave himself up for me.

KJV ¿ª½Ã ASV¿Í °°Àº ÀÌÇظ¦ ¹Ý¿µÇÕ´Ï´Ù. ¡°I live by the faith of the Son of God,¡±) Á¦°¡ ¿©Âã°íÀÚ ÇÏ´Â °ÍÀº ¡°¿ì¸®°¡ ÁÖ´ÔÀ» ¹Ï´Â ¿ì¸®ÀÇ ¹ÏÀ½À¸·Î »ç´Â °Ì´Ï±î?¡± ¾Æ´Ï¸é ¡°(¿ì¸®°¡ ÁÖ´ÔÀ» ¹Ï´Â ¹ÏÀ½ÀÌ ¾Æ´Ñ,) ÁÖ´ÔÀÌ °¡Áö½Å ¹ÏÀ½ ´öºÐ¿¡ ¿ì¸®°¡ »ç´Â °Ì´Ï±î?¡± ±×¸®½º¾î ¿ø¹®Àº ¾î¶»°Ô µÇ¾î ÀÖ½À´Ï±î?

ÁÖ½Äȸ»ç ÁøÁø, ȲÂùÈ« µå¸²




ȲÂùÈ« ´Ô,

¿µ¾î ¹ø¿ª°ú ¿ì¸®¸» ¹ø¿ªÀÇ Â÷À̸¦ º¸½Ã¸é¼­ ¿ø¹®À» È®ÀÎÇÏ°í ½Í¾î ÇϽô ȲÂùÈ« ´ÔÀÇ ½ÉÁ¤À» ÀÌÇØÇÕ´Ï´Ù. ½Ç¸ÁÇÏ½Ç±î °ÆÁ¤µË´Ï´Ù¸¸ µÎ °¡Áö ¹ø¿ªÀÌ ´Ù °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ Áú¹®À» ¹Þ°í¼­ Àúµµ Áö±Ý ¿©·¯ ¿µ¾î ¹ø¿ªµéÀ» ºñ±³ÇØ º¸°í ÀÖ½À´Ï´Ù. Á¦°¡ °¡Áø ¡®¹ÙÀ̺í¿÷½º¡¯¿¡¼­ È®ÀÎÇØ º¸´Ï±î ÀÌ º»¹®ÀÌ ³ª¿À´Â ¿ªº» 36°³°¡ µé¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌÁß¿¡¼­ 20°³ ¿ªº»Àº ¹Ù¿ïÀÌ ¡°³ª´Â Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ» ¹Ï´Â ¹ÏÀ½À¸·Î »ê´Ù¡±°í ¹ø¿ªÇÏ¿´°í, 16°³ ¿ªº»Àº ¡°³ª´Â Çϳª´ÔÀÇ ¾Æµé ¾È¿¡ ÀÖ´Â ¹ÏÀ½, °ð ¾Æµå´Ô²²¼­ °¡Áö°í °è½Å ±× ¹ÏÀ½ ´öºÐ¿¡ »ê´Ù¡±°í ¹ø¿ªÇÕ´Ï´Ù. ¸î °¡Áö¸¸ ¿¹¸¦ µé¾îº¸°Ú½À´Ï´Ù. ¹®Á¦µÇ´Â ºÎºÐ¸¸ ÀοëÇÏ°Ú½À´Ï´Ù.

»ç¶÷ÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ» ¹Ï´Â ¹ÏÀ½À¸·Î »ç´Â °ÍÀ¸·Î ÀÌÇØÇÑ ¹ø¿ªÀº ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù.

¡°Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ» ¹Ï´Â ¹ÏÀ½ ¾È¿¡¼­ »ç´Â °ÍÀ̶ó¡±([°³Á¤] °¥ 2:20)

¡°I live by believing in God's Son¡± (GWN 1) Gal 2:20)
(Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ» ¹Ï´Â ¹ÏÀ½À¸·Î ³ª´Â »ì°í ÀÖ´Ù.)

¡°My faith in the Son of God helps me to live my life¡± (NIRV 2) Gal 2:20)
(Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ» ¹Ï´Â ³ªÀÇ ¹ÏÀ½ÀÌ ³»°¡ »ìµµ·Ï ³ª¸¦ µ½´Â´Ù.)

¡°So I live ..... by trusting in the Son of God,¡± (NLT 3) Gal 2:20)
(Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ» ½Å·ÚÇÔÀ¸·Î .... ³ª´Â »ì°í ÀÖ´Ù.)

Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀÌ °¡Áö½Å ¹ÏÀ½ ´öºÐ¿¡ »ç¶÷ÀÌ »ì ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀ¸·Î ÀÌÇØÇÑ ¹ø¿ªÀº ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù.

¡°I live in faith, the faith which is in the Son of God¡± (ERV 4) Gal 2:20)
(Çϳª´ÔÀÇ ¾Æµé ¾È¿¡ ÀÖ´Â ¹ÏÀ½ ´öºÐ¿¡ ³»°¡ »ì°í ÀÖ´Ù.)

¡°I live by the same trusting faithfulness that the Son of God had,¡± (CJB 5) Gal 2:20)
(Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀÌ °¡Áö°í °è½Å ¹Ù·Î ±× ¹Ì»Ú½Å ½Å½ÇÇϽÉÀ¸·Î ³»°¡ »ì°í ÀÖ´Ù.)

¡°I live because of the faithfulness of the Son of God,¡± (NET 6) Gal 2:20)
(Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀÌ Áö´Ï½Å ±× ½Å½ÇÇÏ½É ´öºÐ¿¡ ³»°¡ »ì°í ÀÖ´Ù.)

¶È°°Àº ¹®Á¦°¡ °¥¶óµð¾Æ¼­ 2Àå 16Àý¿¡µµ ÀÖ½À´Ï´Ù. ¡°»ç¶÷ÀÌ ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹Ï´Â ¹ÏÀ½À¸·Î ÀÇ·Ó´ÙÇÔÀ» ¹Þ´Â°¡?¡± ¾Æ´Ï¸é, ¡°»ç¶÷ÀÌ ±×¸®½ºµµ²²¼­ °¡Áö°í °è½Å ¹ÏÀ½ ´öºÐ¿¡ ÀÇ·Ó´ÙÇÔÀ» ¹Þ´Â°¡?¡± °¥ 2:20ÀÇ °æ¿ì¿Í °°ÀÌ, ¿©±â °¥ 2:16¿¡¼­µµ ±×¸®½º¾î º»¹® ¡°±×¸®½ºµµÀÇ ¹ÏÀ½¡±(ÇǽºÆ¼½º Å©¸®½ºÅõ)Àº ¡°±×¸®½ºµµ¸¦ ¹Ï´Â ¹ÏÀ½¡± ¶Ç´Â ¡°±×¸®½ºµµ²²¼­ °¡Áö°í °è½Å ¹ÏÀ½¡±, ÀÌ µÎ °¡Áö ÀÌÇØ°¡ ´Ù °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù.

¡°»ç¶÷ÀÌ ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹Ï´Â ¹ÏÀ½À¸·Î ÀÇ·Ó´ÙÇÔÀ» ¹Þ´Â´Ù.¡±´Â ¹ø¿ªÀº ´ÙÀ½°ú °°Àº °ÍÀÌ ¾ÆÁÖ ´ëÇ¥ÀûÀÎ °ÍÀÔ´Ï´Ù.

¡°»ç¶÷ÀÌ ÀÇ·Ó°Ô µÇ´Â °ÍÀº À²¹ýÀÇ ÇàÀ§·Î ¸»¹Ì¾ÏÀ½ÀÌ ¾Æ´Ï¿ä ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹ÏÀ½À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï´Â ÁÙ ¾Ë¹Ç·Î ¿ì¸®µµ ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö¸¦ ¹Ï³ª´Ï ÀÌ´Â ¿ì¸®°¡ À²¹ýÀÇ ÇàÀ§·Î½á°¡ ¾Æ´Ï°í ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹ÏÀ½À¸·Î½á ÀÇ·Ó´Ù ÇÔÀ» ¾òÀ¸·Á ÇÔÀÌ¶ó ¡±([°³Á¤] °¥ 2:16)

¡°a man is not justified by the works of the law but through faith in Jesus Christ, even we believed on Christ Jesus, that we might be justified by faith in Christ,¡± (ASV 7) Gal 2:16)

¡°a person is not justified by works of the law but through faith in Jesus Christ, so we also have believed in Christ Jesus, in order to be justified by faith in Christ¡±(ESV 8) Gal 2:16)

¡°»ç¶÷ÀÌ ±×¸®½ºµµ²²¼­ °¡Áö°í °è½Å ¹ÏÀ½ ´öºÐ¿¡ ÀÇ·Ó´ÙÇÔÀ» ¹Þ´Â´Ù.¡±´Â ¹ø¿ªÀ¸·Î´Â ´ÙÀ½°ú °°Àº °ÍµéÀÌ ´ëÇ¥ÀûÀÔ´Ï´Ù.

¡°a man is not justified by the works of the law, but by the faith of Jesus Christ, even we have believed in Jesus Christ, that we might be justified by the faith of Christ,¡± (KJV 9) Gal 2:16)
(»ç¶÷ÀÌ, À²¹ýÀ» ÇàÇÏ´Â ÇàÀ§·Î ÀÇ·Ó°Ô µÇ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ²²¼­ °¡Áö½Å ¹ÏÀ½À¸·Î ÀÇ·Ó°Ô µÇ´Â °ÍÀÓÀ» ¾Ë°í, ¿ì¸®´Â ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö¸¦ ¹Ï´Â´Ù. ¿ì¸®°¡ ±×¸®½ºµµ²²¼­ °¡Áö°í °è½Å ¹ÏÀ½À¸·Î ÀÇ·Ó´Ù°í ÇϽÉÀ» ¹Þ°í...)

¡°a man is not justified by the works of the law, but by the faith of Jesus Christ, we also believe in Jesus Christ, so that we may be justified by the faith of Christ¡± (MGI 10) Gal 2:16)
(À§ ¹ø¿ª°ú °°À½)

¡°no one is justified by the works of the law but by the faithfulness of Jesus Christ. And we have come to believe in Christ Jesus, so that we may be justified by the faithfulness of Christ¡±(NET Gal 2:16)
(À§ ¹ø¿ª°ú °°À½)

°¥ 2:16ÀÇ Çعýµµ °¥ 2:20°ú °°½À´Ï´Ù. ¾î´À °ÍÀÌ ¸Â°í ¾î´À °ÍÀÌ Æ²¸°´Ù´Â ½ÄÀÇ ¾çÀÚÅÃÀÏÀÌ ¾î·Æ½À´Ï´Ù. µÎ °¡Áö °¡´É¼ºÀ» ´Ù °í·ÁÇÏ´Â °ÍÀÌ ÇØ´äÀÏ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù.

¹Î¿µÁø

--------------------
1) GWN - God's Word to the Nations Version (1995)
2) NIRV - New International Reader's Version (1995)
3) NLT ? New Living Translation (1996)
4) ERV ? English Revised Version (1885)
5) CJB - Complete Jewish Bible (1998)
6) NET ? New English Translation (2005)
7) ASV ? American Standard Version (1901)
8) ESV ? English Standard Version (2001, 2011)
9) KJV ? King James Version (1611)
10) MGI - NT Peshitta Translation (2006)

 

 

 

 

 

 

 

 

 




152-815 ¼­¿ï ±¸·Î±¸ °³ºÀ3µ¿ 341-21 2Ãþ   Tel 02)312-6803, Fax 02)374-7277
  cbsi@chol.com