|
|
||||
|
10 / 2017 |
|
|||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
¼º¼ ³Çر¸ Çؼ³ |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
¿¡½º¶ó 6: 14-15ÀÇ Ãæµ¹ÀÇ ¹®Á¦ |
|
|
|
||
|
|
|
1) ¾Æ¶÷¾î ¿ø¹®´ë·Î ¹Ý¿µÇÑ ¹ø¿ª ´ë´Ù¼ö ¾ð¾îÀÇ ¼º°æ ¹ø¿ª¿¡¼´Â º»¹®¿¡ ±â·ÏµÈ ¿ª»çÀû »ç½ÇÀ» È®ÀÎÇÏ¿© ¹ø¿ªÇϱ⠺¸´Ù´Â ÀÏ´Ü È÷ºê¸®¾î/¾Æ¶÷¾î ¿ø¹®¿¡ ÀÖ´Â ±×´ë·Î ¹ø¿ªÇÕ´Ï´Ù. ¿ì¸®¸» [±¸¿ª](1911), [°³¿ª](1938, 1961), [°³Á¤](1998), [»õ¹ø¿ª](1993,2001, 2004)ÀÌ ÀÌ ÀüÅëÀ» ±×´ë·Î µû¸£°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù. À¯´Ù »ç¶÷ÀÇ Àå·ÎµéÀÌ ¼±ÁöÀÚ Çа³¿Í ÀÕµµÀÇ ¼ÕÀÚ ½º°¡·ªÀÇ ±Ç¸éÇÔÀ¸·Î ÀÎÇÏ¿© Àü °ÇÃàÇÒ ÀÏÀÌ ÇüÅëÇÑÁö¶ó À̽º¶ó¿¤ Çϳª´ÔÀÇ ¸í·É°ú ¹Ù»ç ¿Õ °í·¹½º¿Í ´Ù¸®¿À¿Í ¾Æ´Ú»ç½º´ÙÀÇ Á¶¼¸¦ ÁÀ¾Æ ÀüÀ» °ÇÃàÇϸç ÇÊ¿ªÇ쵂 ([°³¿ª] ½º 6:14). ¿µ¾î ¹ø¿ªµéµµ °°Àº °æÇâÀ» º¸ÀÔ´Ï´Ù. And the elders of the Jews builded and prospered, through the prophesying of Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo. And they builded and finished it, according to the commandment of the God of Israel, and according to the decree of Cyrus, and Darius, and Artaxerxes king of Persia. (Ezr 6:14 ASV ¹× ´ë´Ù¼ö ¿µ¾î¹ø¿ªµé) 2) ¿ª»çÀûÀ¸·Î Ʋ¸° º»¹®Àº »èÁ¦ÇÑ ¹ø¿ªµµ ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ±ÍÇϲ²¼ ÁöÀûÇϽŠ´ë·Î ÀÌ ¿ø¹®ÀÌ ¿ª»çÀû »ç½Ç°ú ¸ÂÁö ¾Ê´Ù°í ÇÏ¿©, ¿¡½º¶ó±â 6:14¿¡¼ ¡°¾Æ´Ú»ç½º´Ù ¿Õ¡±À» ¹ø¿ª¿¡ ¹Ý¿µ½ÃÅ°Áö ¾ÊÀº ¹ø¿ªµéµµ ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿ì¸®¸» ¹ø¿ª¿¡¼´Â 1977³â¿¡ Ãâ°£µÈ [°øµ¿¹ø¿ª ¼º¼]°¡ ±×·¯ÇÕ´Ï´Ù. À¯´Ù Àå·ÎµéÀº ¿¹¾ðÀÚ Çϱú¿Í À̶ÇÀÇ ¾Æµé ¿¹¾ðÀÚ Áî°¡¸®¾ßÀÇ °Ý·Á¸¦ ¹Þ¾Æ °¡¸ç ¼øÁ¶·ÎÀÌ °ø»ç¸¦ ÁøÇà½ÃÄÑ ¸¶Ä§³» À̽º¶ó¿¤ ÇÏ´À´ÔÀÇ ¸í·ÉÀ» µû¶ó, °í·¹½º¿Í ´Ù¸®¿ì½ºÀÇ Ä¢·É´ë·Î ÀÏÀ» ¸¶Ä¥ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù. ([°ø¿ª] ¿¡Áî 6:14) ºñ´Ü ÀÌ°ÍÀº ¿ì¸®¸» [°ø¿ª]»Ó ¾Æ´Ï°í, ÀÌ¹Ì ¿µ¾î¿Í ÇÁ¶û½º¾î·Î ¹ø¿ªµÈ[¿¹·ç»ì·½ ¼º¼]2)¿¡¼ºÎÅÍ ÀÌ·¸°Ô ¹ø¿ªÇÏ¿´½À´Ï´Ù. and the elders of the Jews made good progress over their building, thanks to the prophetic activity of the prophet Haggai and Zechariah son of Iddo, completing the reconstruction in accordance with the command of the God of Israel and the order of Cyrus and of Darius. (Ezr 6:14 NJB) 3) ¿ª»çÀû »ç½ÇÀ» °í·ÁÇÏ¿©, Ʋ¸° º»¹®À» °ýÈ£ ¼Ó¿¡ ³ÖÀº ¹ø¿ª The elders of the Jews con- tinued to make progress in the building, supported by the message of the prophets, Haggai and Zechariah, son of Iddo. They finished the building according to the command of the God of Israel and the decrees of Cyrus and Darius (and of Artaxerxes, king of Persia). (Ezr 6:14 NAB)3) ¡°¹Ù»ç ¿Õ ¾Æ´Ú»ç½º´Ù¡±¸¦ °ýÈ£ ¾È¿¡ ³Ö¾ú½À´Ï´Ù. ¹®Á¦°¡ ÀÖ´Â º»¹®À» °ýÈ£ ¼Ó¿¡ ³Ö´Â ¹ø¿ª»óÀÇ ±â¹ýÀÔ´Ï´Ù. 4. ¿ø¹® ÀϺθ¦ À¯ÁöÇϸé¼, ¿ª»çÀû »ç½ÇÀ» º¸ÃæÇÏ°í, º»¹®À» »õ·Î ¸¸µé¾î¼ ¹ø¿ª The elders of the Jews continued to build the temple. They enjoyed great success because of the preaching of the prophets Haggai and Zechariah. Zechariah belonged to the family line of Iddo. The people finished building the temple. That's what the God of Israel had commanded them to do. Cyrus and Darius had given orders allowing them to do it. Later, Artaxerxes supplied many things that were needed in the temple. Those three men were kings of Persia. (Ezr 6:14 NIRV)4) ¡°º»¹®À» »õ·Î ¸¸µé¾î¼¡±¶ó´Â Ç¥Çö¿¡ ¿ÀÇØ°¡ ¾øÀ¸½Ã±â¸¦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¹ø¿ªÀÚ°¡ »õ·Î¿î º»¹®À» ÀÓÀÇ·Î »ðÀÔÇÏ¿´´Ù´Â ¸»ÀÌ ¾Æ´Ï°í, ¿¡½º¶ó±â ¾È¿¡ ÀÖ´Â °¡±î¿î ¹®¸Æ¿¡¼ ¿ª»çÀû »ç½ÇÀ» ±â·ÏÇÑ °ü·Ã º»¹®À» ±×´ë·Î È°¿ëÇÏ¿© ¹®Á¦°¡ ÀÖ´Â º»¹®°ú À¶ÇÕ ë×ùê½ÃÄÑ ¹®Á¦¸¦ ÇؼÒÇÏ´Â ±â¹ýÀ» ÃëÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù. °í·¹½º ¿Õ°ú ´Ù¸®¿À ¿ÕÀÇ Ä¢·ÉÀÌ ÀÖ¾î¼ ¼ºÀüÀç°Ç °ø»ç¸¦ Àß ¸¶¹«¸®µÈ °ÍÀ̱⠶§¹®¿¡ ÀÌ ¿ª»çÀû »ç½ÇÀº ÀÏ´Ü ±×´ë·Î ¹ø¿ªÇÕ´Ï´Ù([°ø¿ª], NJB). ±×·¯³ª ¡°¾Æ´Ú»ç½º´Ù ¿Õ¡±Àº ¼ºÀü Àç°Ç °ü·Ã Ä¢·É°ú´Â ¹«°üÇÑ ÈÄ´ë ¿ÕÀ̱⠶§¹®¿¡ ¼ºÀüÀç°ÇÄ¢·É ¹ÝÆ÷ÀÚ ¸í´Ü¿¡¼´Â ÀÏ´Ü ºÐ¸®½Ãŵ´Ï´Ù. 14Àý¿¡ ¾ð±ÞµÈ ¡°¾Æ´Ú»ç½º´ÙÀÇ Ä¢·É¡±À» 14ÀýÀÇ µÎ ¿ÕÀÇ Ä¢·É°ú ºÐ¸®½ÃÅ°°í, 14ÀýÀÇ ¡°¾Æ´Ú»ç½º´ÙÀÇ Ä¢·É¡±Àº Èʳ¯ ¾Æ´Ú»ç½º´Ù°¡ ¹Ù»çÀÇ ¿ÕÀÌ µÈ ÀÌÈÄ¿¡ ¿¹·ç»ì·½ ¼ºÀüÀ» À§ÇÑ Çå±Ý, ¿¹¹°, Á¦¹° µîÀ» Æ÷ÇÔÇÑ ¼ºÀü À¯Áöºñ¿ëÀ» ±¹°í¿¡¼ Á¶´ÞÇ϶ó°í ³»¸° ±× Ä¢·É(½º 7:12-26)°ú °áÇÕ½ÃÅ°´Â º»¹®À¶ÇÕ ÜâÙþë×ùêÀ» ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù. ±×·¡¼ 14Àý ³¡¿¡ ¡°ÈÄ¿¡, ¾Æ´Ú»ç½º´Ù´Â ¼ºÀü¿¡ ÇÊ¿äÇÑ ¸¹Àº ¹°Ç°À» Á¶´ÞÇÏ¿´´Ù.¡±(¿©±â±îÁö´Â ½º 7:12-26ÀÇ ¿ä¾àÀÔ´Ï´Ù.) ¡°ÀÌ ¼¼ »ç¶÷Àº ¹Ù»çÀÇ ¿ÕµéÀ̾ú´Ù.¡±(ÀÌ·± ½ÄÀ¸·Î ½º 6:14À» º¹¿øÇÕ´Ï´Ù).
¿ø¹®¿¡ »óÃæ ßÓõúÀÌ ÀÖÀ» ¶§
--------------------
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|