|
¹Î¿µÁø ¸ñ»ç
´ëÇѼº¼°øȸ¹ø¿ªÀÚ¹®À§¿ø
¼¼°è¼º¼°øȸ¿¬ÇÕȸ ¹ø¿ªÀÚ¹®À§¿ø
Àü, ´ëÇѼº¼°øȸ Ãѹ«
yjmin@bskorea.or.kr
|
|
¼Û¹®¸Æ ´Ô,
¸Â½À´Ï´Ù! ¸Â°í¿ä. È÷ºê¸®¾î ¿ø¹® ÀÌÇØ¿¡ ¹®Á¦°¡ ¾ø´ÙÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ¿Ö³ÄÇϸé È÷ºê¸®¾î º»¹® ÀÚüÀÇ ¸ðÈ£¼ºÀÌ ¿©·¯ °¡Áö Çؼ®ÀÇ ¿©Áö¸¦ ³²±â±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. È÷ºê¸®¾î ¿ø¹®À» Á÷¿ªÇϸé, ASV¿¡¼ º¸µíÀÌ, ¡°¿©È£¿Í¿©, ¿ì¸®ÀÇ Æ÷·Î¸¦ ´Ù½Ã ³²¹æ ½Ã³»µéó·³ µ¹·Áº¸³»½Ê½Ã¿À./ Turn again our captivity, O Jehovah. As the streams in the South.¡± ASV¡±ÀÔ´Ï´Ù.
¿ì¸®¸» °³¿ª(1961)À̳ª °³Á¤(1998)µµ ÀÌ°Í°ú ºñ½ÁÇÕ´Ï´Ù. ±×·¡¼ ±ÍÇϲ²¼ ¡°4bÀý¿¡¼ ¡®Æ÷·Î·Î ÀâÇô°£ ÀÚµéÀ» µ¹·Áº¸³» ÁֽʽÿÀ¡¯ ¶ó°í ÇÏ´Â °£±¸°¡ ¿Ö ³ª¿Í¾ß Çմϱî?¡±¶ó´Â ±ÍÇÏÀÇ Áú¹®ÀÌ ¸Â´Â´Ù°í Á¦°¡ ¸»¾¸µå¸° °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ·± ¹®Á¦¸¦ ÇØ°áÇØ º¸·Á°í ¹ø¿ªÀÚµéÀº µÎ °¡Áö ½Ãµµ¸¦ ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
1) Çϳª´Â ½Ã 126:4b¸¦ ¡®Æ÷·Î¿¡¼ ¾ÆÁ÷ µ¹¾Æ¿ÀÁö ¸øÇÏ°í ¿¾ ¹Ùºô·Ð Áö¿ª¿¡ ±×´ë·Î ³²¾Æ Àְųª ´õ ¸Õ °÷À¸·Î Èð¾îÁø À¯´ëÀÎÀÌ ±×µéÀÇ ¸ð±¹ ¶¥À¸·Î µ¹¾Æ¿Ã ¼ö Àֱ⸦ ºñ´Â ±âµµ¡¯·Î ¹ø¿ªÇÕ´Ï´Ù.
¡°¾ÆÁ÷ µ¹¾Æ¿ÀÁö ¸øÇÑ Æ÷·Îµéµµ ÀÌÁ¦´Â µ¹¾Æ¿À°Ô ÇØÁֽʽÿÀ!¡±
(¡°bring back now the rest of our exiles¡±, MFT1), AMP2) foot note).
¡°¿ì¸®¸¦ ¿ì¸®ÀÇ ¶¥À¸·Î µÇµ¹¾Æ°¡°Ô ÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ!¡±
(¡°take us back to our land.¡± TEV3) footnote)
2) ´Ù¸¥ Çϳª´Â ½Ã 126:4b¸¦ ¡®±ÍȯÇÑ Æ÷·ÎµéÀÇ ÇüÆíÀÌ ´õ ÁÁ¾ÆÁöµµ·Ï º¹À» º£Ç®¾î ÁÖ½Ç °ÍÀ» ºñ´Â ±âµµ¡¯·Î ¹ø¿ªÇÕ´Ï´Ù.
¡°¿ì¸®ÀÇ ¿î¸í ê¡Ù¤À» ȸº¹½ÃÄÑ ÁֽʽÿÀ!¡±
(Restore our fortunes, RSV, NAB, NIV)4),
¡°¿ì¸®ÀÇ ÇüÆí û¡øµÀÌ Á» ´õ ÁÁ°Ô ¹Ù²Ù¾î ÁֽʽÿÀ!¡±
(¡°change our circumstances for the better¡±, CEB5)),
¡°ÁÖ´Ô, ÁÖ´Ô²² º÷´Ï´Ù, ÁÖ´Ô²²¼ ¿ì¸® ¹é¼º¿¡°Ô ´Ù½Ã º¹ ÜØÀ» º£Ç®¾î ÁֽʽÿÀ!¡±
(¡°Our Lord, we ask you to bless our people again,¡± TEV, CEV6))
¡°¿ì¸®°¡ ´Ù½Ã ¹øâ ÛåóãÇÏ°Ô ÇÏ¿©ÁֽʽÿÀ!¡±
(¡°make us prosperous again¡± TEV footnote)
¡°¿À ÁÖ´Ô, ¿ì¸®ÀÇ º¹Áö ÜØò³¸¦ ȸº¹½ÃÄÑ ÁֽʽÿÀ!¡±
(¡°O Lord, restore our well-being¡±, NET7))
¡°ÁÖ´Ô, ¿ì¸®°¡ ´Ù½Ã Å©°Ô ¼º°ø à÷ÍíÇÏ´Â º¹ ÜØÀ» º£Ç®¾î ÁֽʽÿÀ¡±
(¡°Lord, bless us with great success again.¡± NIRV8))
½Ã 126:4b¿Í °ü·ÃµÈ ¹®Á¦¿¡ ´ëÇÏ¿© ÀÌ Á¤µµÀÇ ¹ø¿ª ºñ±³°¡ ±ÍÇϲ²¼ ±Ã±ÝÁõÀ» Ǫ½Ã´Âµ¥ Á¶±ÝÀ̳ª¸¶ µµ¿òÀÌ µÇ¾ú±â¸¦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù. Áú¹®À» ¿ì¸®µé°ú ÇÔ²² ³ª´©¾îÁּż °í¸¿½À´Ï´Ù.
¹Î¿µÁø
--------------------
1) MFT - "The Holy Bible Containing the Old and New Testaments, a New Translation"(1922) by James Moffatt.
2) AMP - Amplified Bible (1965)
3) TEV - Today's English Version(1976). Other names: Good News Translation(GNT), Good News Bible(GNB).
4) RSV ? Revised Standard Version(1952), NAB ? New American Bible(1970), NIV ? New International Version(1978)
5) CEB ? Common English Bible(2011)
6) CEV ? Contemporary English Version(1995)
7) NET ? New English Translation(2005)
8) NIRV ? New International Readers Version(1996)
|
|
|
|